Pwede po bang pa translate nito sa lenggwaheng pangganese
I am burning the candle of my life
in the dark with no one to benefit
from its light,

The candle slowly melts away
soon its wick will be burned out,
and the light is gone!

If someone will only gather
the melted wax, reshape it,
give it a new wick
for another fleeting moment
my candle can once again
light the dark
be of service
one more time
and then



Estoy quemando la vela de mi fotografía documentalde la oscuridad al no haber nadie que benefician su luz, la vela se derrite lentamente su mecha awaysoon será quemado,y la luz se ha ido!si alguien sólo gatherthe cera derretida, reformarlo, darle un nuevo wickfor otro fugaz momentmy vela puede una vez darkbe againlight el de serviceone más tiempoy thengood-bye